Total de visualitzacions de pàgina:

dimarts, 14 d’octubre de 2014

L'IES PORRERES DESPRÉS DEL TIL

El TIL ha estat un naufragi polític i educatiu de proporcions històriques
Redacció
Les contundents sentències i interlocutòries del TSJIB contra el TIL, han suposat que aquest passi definitivament a la història al nostre centre. Segons els jutges només serien vàlids aquells projectes lingüístics basats en el TIL aprovats abans del 24 de setembre, tot i que res impedeix als centres canviar-los o tornar al model anterior.
En el nostre cas com que l'únic dels projectes lingüístics PTIL aprovat pel centre fa dos cursos (emparant-se en el posteriorment derogat article 20 del decret del TIL), no fou acceptat per inspecció i els posteriors no foren aprovats pel consell escolar o pel claustre, l'únic projecte ara mateix en vigor és l'aprovat el curs 2010-2011, basat en el Decret de Mínims i que estableix que totes les matèries no lingüístiques s'han de fer en català. 
Les autoritats educatives reconeixen en privat (però no en públic) el naufragi del seu projecte estrella i, de fet, en la reunió que la nova consellera, Núria Riera i el nou home fort de la conselleria, Miquel Deyá, convocaren a Ciutat amb la batlesa de Porreres, els directors dels centres del municipi i els representants de les APIMA d'aquests, només es van demanar als directius que per responsabilitat fessin com a mínim una assignatura en castellà i que aprofitassin el material adquirit en castellà i anglès pels pares i personal habilitat per fer classes en anglès enviat als centres.
Però al nostre centre, precisament per responsabilitat, el que s'ha decidit és recuperar l'única normativa legalment aprovada, cosa que dona seguretat jurídica i evita un allau de possibles reclamacions i recursos d'alçada a final de curs.
Ara l'institut podrà començar a potenciar l'anglès d'una forma seriosa
El canvi ha estat molt senzill perquè segons el PTIL no aprovat pel claustre però que fins ara la conselleria ens obligava a aplicar, la immensa majoria de matèries no lingüístiques que no s'impartien en anglès s'havien de fer de forma bilingüe, seguint una distribució de temes en català i castellà, però com que la majoria de temes es feien en català tots els llibres de text es van sol·licitar en la nostra llengua.  Només hi havia una matèria a 1r d'ESO que es fes íntegrament en castellà i en aquest cas si que els alumnes havien comprat un material en castellà. Però ara res impedeix ja parlar o explicar als alumnes en català i seguir usant el dossier en castellà, tal com es feia a la part forana als anys 70 i 80.
En quant a l'anglès, i per a alivi dels alumnes, una de les matèries que segons aquest PTIL s'hi havia d'impartir a segon d'ESO ja s'ha començat a fer en català perquè com que els alumnes no tenien llibre de text i es repartien fotocòpies en anglès a cada sessió ha estat possible fer el canvi; després de l'avaluació inicial el departament responsable preveia percentatges de suspesos d'entre el 90 i el 80 % si es seguia impartint en anglès.
Caldrà, però introduir algunes modificacions en el projecte lingüístic per perjudicar el menys possible a pares i alumnes i superar la caòtica situació creada per les autoritats educatives. Segurament s'introduirà un annex al projecte lingüístic amb disposicions transitòries que permetin aquest curs usar el material (dossiers per exemple) fet en castellà i anglès comprat pels alumnes per impartir dues matèries a 1r d'ESO. 
També es possible que es planifiquin un seguit d'actuacions per per potenciar l'aprenentatge de l'anglés al nostre institut, com la introducció de l'exitós sistema de les seccions europees que el TIL havia arraconat, o que algunes optatives lingüístiques es puguin fer en anglès (impartides per professors d'anglès) en el proper curs. Igualment es possible que alguna d'aquestes optatives de caràcter lingüístic (teatre, processos) es pugui fer en castellà en altres nivells, impartides per professors d'aquest departament. En tots els casos l'ensenyament es deixaria en mans dels autèntics professionals en la matèria, els professors de llengües o de personal suficientment preparat amb el nivell C1 o C2 de l'escola d'idiomes.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada